The Golden Land
by Zalmen Mlotek and Moishe
Rosenfeld
1985-1986 Season
Second Avenue Theatre
189 Second Avenue, at 12th Street
New York, NY
The really interesting story
of "The Golden Land" is about its creation and impact in the
md-1980's.
Originally directed by Howard
Rossen, it was then adapted by Jacques Levy who had
co-created songs with Bob Dylan and had directed "O
Calcutta." The show became a bridge from the immigrant
generation to their children. It made the Yiddish
language accessible and endearing. The show also introduced
the Yiddish world to Bruce Adler who became the
quintessential song and dance star of the Yiddish theatre
and the concert circuit.
It was a musical masterpiece
created by Zalmen Mlotek that told the immigrant story in
the words and melodies of the immigrants themselves. (continued
below)
____________
ABOUT JACQUES LEVY
by Moishe Rosenfeld
Jacques Levy had recently directed "Oh! Calcutta" at the
Entermedia Theater, and came on board to direct a revival of
"The Golden Land" at the American Musical Theater Festival
in Philadelphia, a year following our original production at
the Norman Thomas High School in New York. His earthiness and
wonderful sense of humor were immediate openings for
a friendship among him, Zalmen and me. He was super creative
and street smart, and Zalmen and I felt protected by his
charm and confidence. One day he offered to help us
translate some of our Yiddish songs to English. Well not
exactly “translate.” His lyrics would re-imagine the songs
so that we could develop the characters of the play as real
people whose stories could be followed by the audience. “Are
you a lyricist?” I asked innocently? “Am I a lyricist?” he
replied. “How would you describe someone who just wrote a
song with Bob Dylan?” Jacques had actually written the
lyrics for “Hurricane” the ballad of Hurricane Carter which
had been a super hit only a year earlier. “Holy shit,” I
thought. “Nice,” I said. As it turned out, he not only wrote
gorgeous poetry and lyrics, but he had a deep love and
respect for the Jewish immigrants of the previous generation
and their Yiddish culture that was what The Golden Land had
been created to celebrate. Song after song, Jacques gave the
immigrant characters the voice that American audiences would
appreciate and relate to. He took a Second Avenue silly song
“I Like She” by Aaron Lebedeff, and turned it into “Oy I
Like Him” a song of yearning by a young Yiddish newspaper
salesgirl for Yosl - a customer who loved Yiddish poetry.
And in the course of the play, they become a couple and
experience the many phases of adapting to life in The Golden
Land. Working with him was so energizing, and inspirational.
He “got” Zalmen and me, and honored our priorities and
taste. We worked on songs together. He took an old Yiddish
folk song “A Khulem” (a dream) and created a dream about
Saidye and Yosl’s life together in a" bungalow beside the
sea” - presumably in Brighton Beach. I remember one evening
during rehearsal, Jacques sang his lyric for me and Zalmen,
and we called our stars Bruce Adler and Eleanor Reissa to
play it for them … They were dressed in tux and gown …
apparently there was a gala that night for the American
Musical Theatre Festival. (and I didn’t even know about it …
but that’s beside the point)... Jacques and Zalmen performed
the song for them. They fell in love with it. We had our
moments of tension and disagreement -- and Jacques, who had
been a trained psychologist, knew how to throw a hand
grenade into a dispute between Zalmen and me and leave the
room. But his brilliance, and his wisdom remain the
characteristics that were most endearing and memorable.
____________
In
October 1984 a bigger version than the 1982-3 version of "The
Golden Land" was produced -- with scenery,
lighting design and a seven-piece orchestra, with original
klezmer arrangements by Pete Sokolow. That production became a
giant hit at the Norman Thomas High School, selling out for
twenty weeks. It was also staged at the Westbury Music Fair the
following Spring -- 3000 seats and seven sold-out shows.
And then in the Fall of 1985 "The
Golden Land" was reworked, with Jacques Levy at the American
Music Theater Festival in Philadelphia, which led to a season at
the Second Avenue Theatre by 12th Street.
Those productions attracted
American-born audiences, which was a big shift from the Yiddish
theatre that was performing for the dwindling immigrant
audiences. It coincided with the huge revival of klezmer in the
mid-eighties that laid the foundations of today's huge
renaissance of Yiddish language and culture around the world.
So the Norman Thomas performance -
starring Bruce Adler - was a big watershed. Dick Shepard
reviewed that performance for the Times (see previous
page), which published it as
a five-column rave that resulted in a flood of ticket sales.
That was the first of three
musicals that Zalmen Mlotek and Moishe Rosenfeld created in
Yiddish and English. The others were "On Second Avenue,"
starring Bruce Adler, Mary Soreanu and Seymour Rechtzeit, and
"Those Were the Days," starring Bruce Adler, Eleanor Reissa and
Mina Bern... That received two Tony nominations, as it was
performed in a Broadway theatre.
The shows that we brought to
the Folksbiene in 2012 and 2016 were revivals. though very
well received, they didn't have the impact of the 1980's
productions.
|
|
|
OPENING NIGHT OF "THE GOLDEN LAND"
Courtesy of Avi Hoffman.
October 28, 1984 at the Norman Thomas
Theatre.
Top row (L. to R.) -- Art D'Lugoff
(co-producer), Abe Lubelski (set designer).
Avi Hoffman (cast), Joanne Borts (cast), Zalmen Mlotek (co-author,
co-producer, musical director).
Next row: Moishe Rosenfeld (co-author, co-producer, musical
director), Bruce Adler (cast),
Molly Picon, Betty Silberman (cast), Phyllis Berk (cast).
Front: Howard Rossen (director), Natasha Landau (costume designer).
|
Avi Hoffman and Joanne Borts from "The
Golden Land" |
A review of this play
appeared in the New York Times, November 13, 1985: |
STAGE: 'GOLDEN LAND,'
ENGLISH-YIDDISH REVUE
by Mel Gussow
"The Golden Land" is a leisurely
journey through the Jewish immigration experience. This
potpourri of more than fifty songs in English, Yiddish and a
hybrid of both languages traces a patriotic path from the
arrival of Eastern European immigrants on Ellis Island through
survival in World War II.
The extent of one's enjoyment of
the show, which opened Monday night at the Second Avenue
Theatre, should depend on one's fondness for nostalgia. For
many, name-dropping, familiar tunes and the appropriate
Yiddishism as a punch line may be enough to provoke a smile of
recognition. Those who read the Daily Forward or who listen
avidly to weather reports on the family-oriented radio station
WEVD should warm to the recollection.
In contrast to the theatrically
stylish collage "tintypes," "The Golden Land" is more of a
pageant than a fully formed musical revue. Though it has gone
through several transformations on its way to a large
Off-Broadway stage -- for its current engagement it has been
directed by Jacques Levy, with musical staging by Donald Saddler
-- the show does not have an excess of professional polish,
Rather one could regard it as homespun. A loose chronology is
contrived by having the voice of Sonia Hagalili interweave
grandmotherly reminiscences, but there is no underlying
structural concept. As compiled by Zalmen Mlotek and Moishe
Rosenfeld, the show simply marches from jingle to anthem.
*
|
What cohesiveness exists derives
from the cast of six, singing and dancing its way through
sometimes tongue-tripping lyrics, and from the tinny Klezmer
band in the orchestra pit. Conviviality is served by Joanne
Borts and Bruce Adler, a descendant of the acting Adlers and
Jacobsons. In one of the show's more amusing segments, they and
their colleagues (Avi Hoffman, Marc Krause, Phyllis Berk and
Neva Small) treat us to a quick capsule of Yiddish theatre, from
vaudeville to tragedy, including
Mr. Adler's reprise of an
older Adlerian melodramatic approach to "King Lear."
There are also passing salutes
to such celebrities as Sholom Secunda and Menasha Skulnik
and references to subjects as far a field as cowboy movies
-- in Yiddish with English subtitles. Actually, the show
skirts too wide a historical canvas, dealing with the labor
movement, the Depression and even the Holocaust. A quest for
comprehensiveness leads inevitably to a certain
superficiality.
The musical is most successful
in its breezier moments -- Miss Bort's confession, "Oy, I
Like Him"; "Fifty, Fifty," an ode to self-interest in which
the employee decides on a method of profit-sharing with his
employer, and a throwaway parody such as "Yenki Doodl Fort
Uptown." Additional lyrics are by a variety of hands
including those of the director and Mr. Adler; whatever the
language, the songs are easily understandable. In the
amiable "Golden Land," newcomers assimilate while retaining
an affection for old customs and old ways. |
|